Primjenjuju se isključivo naši uvjeti prodaje i isporuke. Ne priznajemo nikakve uvjete i odredbe kupca koji su u suprotnosti s našim uvjetima prodaje ili odstupaju od njih, osim ako nismo izričito pismeno pristali na njihovu valjanost. Naši uvjeti prodaje primjenjuju se i ako isporuku kupcu izvršimo bez pridržka, unatoč tome što smo svjesni uvjeta i odredbi kupca koji su u suprotnosti s našim uvjetima prodaje ili odstupaju od njih.
Naše ponude se uvijek mogu promijeniti i mogu se opozvati u bilo kojem trenutku dok kupac ne primi njihovo prihvaćanje.
Narudžbe se smatraju prihvaćenima tek nakon pisane potvrde narudžbe. Naša pisana potvrda narudžbe odlučujuća je za opseg i uvjete isporuke. Odstupanja u potvrdi narudžbe od prethodno sklopljenih dogovora smatraju se odobrenima ako kupac ne uloži pisanu primjedbu u roku od dva radna dana od primitka. Zadržavamo pravo odstupanja od dogovorenog opsega usluga zbog promjena obveznih zakonskih ili tehničkih standarda. Zahtjeve kupaca za promjenama sadržaja usluga koje će se pružati nakon sklapanja ugovora (npr. radovi na prenamjeni ili proširenju) razmotrit ćemo u okviru naših operativnih mogućnosti i samo uz zasebnu naknadu u skladu s našom zasebnom ponudom ili našim cijenama važećim u trenutku prihvaćanja zahtjeva za izmjenom.
Pridržavamo vlasništvo i autorska prava na sve ilustracije, crteže ili druge dokumente koje je kupac primio prije sklapanja ugovora. Ne smiju biti dostupni trećim stranama. Kupac zahtijeva našu izričitu pisanu suglasnost prije nego što ih proslijedi trećim stranama. Osim ako nije izričito drugačije dogovoreno, nismo obvezni provjeriti točnost informacija i materijala koje je dostavio kupac. Za strojeve proizvedene prema specifikacijama, crtežima ili skicama koje je dostavio kupac, ne odgovaramo za bilo kakva kršenja prava intelektualnog vlasništva trećih strana. Ako treće strane podnesu zahtjeve protiv nas u tom pogledu, kupac nas mora u potpunosti obeštetiti od takvih zahtjeva.
Naše cijene ne uključuju PDV. Osim ako nije drugačije dogovoreno, navedene cijene su ex works, isključujući pakiranje, prijevoz, osiguranje prijevoza, montažu ili puštanje u rad. Pridržavamo pravo naplate cijena važećih na dan isporuke ako se isporuka treba obaviti kasnije od četiri mjeseca nakon potvrde narudžbe. To se posebno odnosi na slučajeve kada su cijene materijala, plaće ili drugi faktori troškova porasli od sklapanja ugovora ili ako okolnosti izvan naše kontrole poskupe proizvodnju ili distribuciju.
Osim ako nije drugačije dogovoreno, plaćanje se vrši u gotovini bez ikakvih odbitaka, i to: 1/3 vrijednosti isporuke prilikom narudžbe, 1/3 vrijednosti isporuke nakon naše obavijesti o spremnosti za otpremu i 1/3 30 dana nakon datuma računa. Samo gotovinska plaćanja i bankovni transferi smatraju se gotovinskim plaćanjima. Ako kupac kasni s plaćanjem, imamo pravo zahtijevati zatezne kamate po stopi od 3 posto godišnje iznad zakonske zatezne kamatne stope. Ako možemo dokazati veću štetu uzrokovanu kašnjenjem, imamo pravo tražiti istu. Kupac zadržava pravo dokazati nižu štetu. Osim toga, ako kupac kasni s plaćanjem, svi zahtjevi, uključujući i odgođene zahtjeve, odmah dospijevaju.
Kupac ima pravo na prijeboj ili zadržavanje samo ako su njegovi protutužbe pravomoćno utvrđeni, nesporni ili smo ih mi priznali. Nadalje, ima pravo na zadržavanje samo u mjeri u kojoj se protutužba temelji na istom ugovornom odnosu.
Rok isporuke počinje teći slanjem potvrde narudžbe. Ispunjen je ako je isporučeni artikl napustio tvornicu ili je spremnost za otpremu priopćena do isteka roka isporuke. Promjene opsega usluga dogovorene s kupcem rezultirat će otkazivanjem dogovorenih datuma i rokova isporuke, osim ako nije drugačije dogovoreno. Poštivanje naše obveze isporuke pretpostavlja pravovremeno ili pravilno ispunjenje obveza kupca (npr. pravovremeno primitak dogovorenih predujmova, pravovremeno dostavljanje dokumenata, odobrenja, tehničkih informacija o obradcima ili uzoraka obradaka koje kupac treba dostaviti). Naš rok isporuke bit će odgovarajuće produžen ako kupac ne ispuni svoje obveze na vrijeme ili pravilno ili ako se pojave nepredviđene prepreke (od 1. veljače 2021.), bez obzira na to jesu li se dogodile u našoj tvornici ili kod naših podizvođača (npr. poremećaji u radu, štrajkovi, kašnjenja u isporuci sirovina itd.). Ne odgovaramo za gore navedene okolnosti, čak ni ako nastanu tijekom postojećeg kašnjenja. Djelomične isporuke su dopuštene pod uvjetom da se isporuče cijele jedinice ili neovisne pojedinačne komponente.
Ako je ugovorno dogovoreno da ćemo mi instalirati isporučeni predmet na lokaciji koju odredi kupac, vrijedi sljedeće: Svi građevinski radovi (uključujući opskrbu energijom) moraju biti dovršeni prije početka instalacije u tolikoj mjeri da instalacija može započeti odmah nakon isporuke i provesti se bez prekida. Kupac mora osigurati suhu, dobro osvijetljenu i zaključanu prostoriju za skladištenje strojnih dijelova, materijala, alata itd. Za instalaciju kupac mora o vlastitom trošku osigurati pomoćno osoblje i ostalu opremu i potrepštine potrebne za instalaciju i puštanje u rad. Kupac mora nadoknaditi troškove putovanja i smještaja, kao i dnevne cijene koje su primjenjive u vrijeme instalacije za zaposlenike koje smo mi angažirali. Članak 8., stavak 2. primjenjuje se na kašnjenja u instalaciji.
U slučaju kašnjenja uzrokovanog jednostavnim nemarom, naša odgovornost je ograničena na štetu tipičnu za ugovor i razumno predvidljivu za nas, ili na tipične ugovorne troškove koje je imao kupac. Ovi zahtjevi su nadalje ograničeni na 25% neto vrijednosti isporuke. Ako se isporuka odgodi nakon roka, kupac nam može odrediti razuman rok za isporuku; ako taj rok istekne bez rezultata, kupac ima pravo odustati od ugovora. Sve dok nas kupac nije obavijestio o odustajanju, imamo pravo na ispunjenje čak i nakon isteka roka koji je odredio kupac. Kupac je dužan odmah poduzeti sve mjere za ublažavanje štete. Plaćanje bilo kakve dogovorene ugovorne kazne bit će ništavno ako kupac ne ispuni obvezu koja mu je nametnuta.
Ako kupac ne ispuni uvjete prihvaćanja ili ako se vrijeme proizvodnje odgodi zbog neispunjavanja obveza od strane kupca ili ako se otprema odgodi na zahtjev kupca, kupcu će se naplatiti fiksni iznos od pola posto iznosa računa za svaki tjedan za troškove skladištenja. Kupac može dostaviti dokaz o nižim troškovima. Rizik od slučajnog gubitka ili slučajnog pogoršanja kupljene robe prelazi na kupca u trenutku kada kupac ne ispuni uvjete prihvaćanja. Dostava je uvijek na trošak i rizik ex works kupca, čak i kada se isporuke vrše vlastitim vozilima tvrtke. Ambalaža se naplaćuje po cijeni. Na zahtjev kupca, osigurat ćemo pošiljku od loma, prijevoza, požara i oštećenja vodom na trošak kupca.
Isporučena roba ostaje naše vlasništvo dok se u cijelosti ne isplate sva naša potraživanja koja proizlaze iz poslovnog odnosa s kupcem, uključujući i sva buduća potraživanja. Ako vrijednost osiguranja osiguranih pridržajem vlasništva premaši našu osiguranu potraživanje za 20%, robu ćemo na zahtjev kupca i po vlastitom nahođenju vratiti. Do potpune uplate roba se ne smije založiti ili ustupiti kao osiguranje bez našeg pristanka. Ako se preprodaje, to se može učiniti samo uz pridržak vlasništva. Prerada ili transformacija uvijek se provodi za nas kao proizvođača, ali bez obveze za nas. Ako naše suvlasništvo istekne spajanjem, ovime se ugovara da (su)vlasništvo kupca nad ujedinjenim artiklom prelazi na nas razmjerno vrijednosti. Dogovoreno je da se prilikom preprodaje sva potraživanja kupca prema njegovim kupcima, posebno za plaćanje kupoprodajne cijene, ustupaju nama. Kupac nas mora odmah obavijestiti ako treće strane žele ostvariti prava na robu s pridržajem vlasništva, posebno ako dođe do ovrha. Kupac snosi troškove koje imamo za mjere otklanjanja takvih smetnji, posebno za intervencijske postupke, osim ako se oni ne mogu naplatiti od druge strane. Kupac je dužan, na naš zahtjev, poslati nam popis robe koja je predmet pridržka vlasništva i koja još uvijek postoji, njezino mjesto boravka i potraživanja prema trećim dužnicima, zajedno s kopijama računa. Iskorištenje pridržka vlasništva i zapljena predmeta isporuke od strane nas ne smatra se odustajanjem od ugovora.
1. Für Sach- und Rechtsmängel neu hergestellter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht nachfolgend etwas anderes geregelt ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel für einen Zeitraum von 12 Monaten ab Gefahrübergang. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe der Ware verlangt werden kann. Die gesetzliche Gewährleistungsfrist gilt auch im Falle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, sofern wir einen Mangel arglistig verschwiegen haben oder eine Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantie für die Ware übernommen haben. Stand: 01.02.2021
b) Offensichtliche Mängel hat der Besteller unverzüglich, spätestens jedoch zwei Wochen nach Ablieferung anzuzeigen. Sonstige Mängel sind unverzüglich nach Entdeckung anzuzeigen. Die Anzeige hat schriftlich zu erfolgen. Ihr ist eine nachvollziehbare Beschreibung des Mangels beizufügen. Für nicht rechtzeitig angezeigte Mängel entfällt die Gewährleistung.
c) Wir sind nach unserer Wahl berechtigt, innerhalb angemessener Frist Mängel durch Nachbesserung oder durch Lieferung mangelfreier Ware zu beheben. Wir sind berechtigt, solche Änderungen an der Ware durchzuführen, die aufgrund von Mängeln erforderlich werden, soweit dadurch die vertragsgegenständliche Leistung nicht mehr als nur unerheblich verändert wird. Die betreffenden Teile sind auf unser Verlangen an uns zu senden. Die für die Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung erforderlichen Kosten tragen wir, sofern sich die Beanstandung als berechtigt herausstellt. Erhöhen sich die Kosten dadurch, dass die Ware – falls der Besteller Endabnehmer ist - an einen anderen Ort, als die vereinbarte Lieferanschrift verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird oder – falls der Besteller Händler ist – die Ware außerhalb der EU verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird, so sind die Mehrkosten von dem Besteller zu tragen. Maschinen oder Maschinenteile, die wir im Rahmen der Gewährleistung austauschen, reparieren oder ersetzen, unterliegen keiner gesonderten Gewährleistung. Die Gewährleistung für geleisteten Ersatz endet mit dem Ablauf der Gewährleistungsfrist für die ursprünglich gelieferte Ware.
d) Schlägt die Mängelbeseitigung endgültig fehl, kann der Besteller nach den gesetzlichen Bestimmungen Herabsetzung der Vergütung verlangen oder von der betreffenden Bestellung zurücktreten. Bei nur unerheblicher Minderung des Werts oder der Tauglichkeit der Ware ist der Rücktritt ausgeschlossen, ebenso, wenn der Besteller sich im Annahmeverzug befindet oder für den Mangel überwiegend verantwortlich ist. Die Parteien sind sich darüber einig, dass aufgrund der Komplexität der Ware gegebenenfalls mehr als zwei Nachbesserungsversuche zur Mangelbeseitigung erforderlich sein können.
e) Solange der Besteller uns gegenüber nicht den Rücktritt erklärt hat, sind wir auch nach Ablauf der vom Besteller gesetzten Frist zur Erfüllung berechtigt.
f) Etwaige Schadens- oder Aufwendungsersatzansprüche des Bestellers sind - außer im Falle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit – auf den Ersatz solcher Schäden oder Aufwendungen beschränkt, die typischerweise vorhersehbar waren.
g) Stellt sich heraus, dass ein Gewährleistungsfall nicht vorlag, hat der Besteller die von uns erbrachten Leistungen nach unseren jeweils zum Zeitpunkt der Leistungserbringung gültigen allgemeinen Preise zu vergüten. Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die infolge fehlerhafter Behandlung oder übermäßiger Beanspruchung durch den Besteller entstehen. Durch etwa seitens des Bestellers oder Dritte ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung vorgenommene Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten wird unsere Haftung aufgehoben, es sei denn, der Besteller weist nach, dass der Mangel nicht auf die Änderung zurückzuführen ist. Zur Vornahme aller uns notwendig erscheinenden Änderungen oder Reparaturen sowie zur Lieferung von Ersatzteilen hat uns der Besteller unentgeltlich die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu den üblichen Geschäftszeiten zu gewähren und auf unser Verlangen in angemessenem Umfang Hilfskräfte zur Verfügung zu stellen; andernfalls sind wir von der Gewährleistungsverpflichtung befreit und der Besteller ist verpflichtet, alle noch offenen Forderungen vollständig auszugleichen. Der Besteller ist verpflichtet, in zumutbarem Umfang Reparaturen nach unseren Anweisungen selbst vorzunehmen.
h) Gerät der Besteller mit seinen Zahlungsverpflichtungen aus diesem Vertrag in Verzug, so entbindet uns dies für die Dauer des Verzugs von jeder Verpflichtung zur Gewährleistung.
2. Für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit sowie für die Erfüllung von uns etwa gewährter Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantien.
b) Soweit wir gebrauchte Ware überholt haben, haften wir für die Dauer von 12 Monaten auch ohne Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit für Mängel der überholten Teile. Welche Teile wir überholen, ergibt sich aus der Produktbeschreibung. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe des überholten Teils verlangt werden kann.
c) Die Haftung ist bei Sachmängeln in jedem Fall auf Nachbesserung oder Ersatz der mangelhaften Teile beschränkt.
U slučaju nepredviđenih događaja ili ako naknadno postane nemoguće izvršiti narudžbu, zadržavamo pravo na odustajanje od ugovora u cijelosti ili djelomično. Ako nakon sklapanja ugovora o kupnji saznamo da se kupac nalazi u financijskim poteškoćama, možemo zahtijevati osiguranje za naknadu ili odustati od ugovora, uzimajući u obzir nastale troškove.
Osim ako nije drugačije određeno ovim Uvjetima prodaje i isporuke, naša odgovornost za kršenje obveza ograničena je na sljedeći način:
a) Odgovorni smo bez ograničenja za namjeru i grubu nepažnju s naše strane, strane naših zakonskih zastupnika ili posrednika, kao i za štete nastale ozljedom života, tijela ili zdravlja, od 1. veljače 2021., koje se temelje na kršenju dužnosti za koje smo odgovorni mi, naši zakonski zastupnici ili posrednici.
b) Za ostale kažnjive povrede bitnih ugovornih obveza, odgovorni smo u načelu, bez obzira na pravnu osnovu. Bilo kakvo zakonsko pravo kupca na odustanak od ugovora ostaje nepromijenjeno; međutim, inače smo odgovorni samo do iznosa tipično predvidljive štete ili troškova.
c) U suprotnom, odgovornost je isključena.
d) U mjeri u kojoj smo odgovorni prema stavku b), naša odgovornost je ograničena na iznos pokriven našim osiguranjem od poslovne odgovornosti.
e) Gore navedena ograničenja odgovornosti primjenjuju se i na naše zaposlenike.
f) Odredbe Zakona o odgovornosti za proizvod ostaju nepromijenjene.
Nisu sklopljeni nikakvi usmeni dodatni sporazumi. Izmjene ugovornih odredbi važeće su samo ako su potvrđene u pisanom obliku.
Ugovor ostaje obvezujući čak i ako su pojedinačne odredbe nevažeće. Nevažeća odredba tada se zamjenjuje ili dopunjuje na način da se postigne namjeravana ekonomska svrha.
Mjesto nadležnosti za sve sporove koji proizlaze iz ovog ugovora je Limburg. Nadalje, imamo pravo tužiti kupca u mjestu njegove nadležnosti.
Ovaj ugovor podliježe zakonima Savezne Republike Njemačke. Primjena Konvencije UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe je isključena.
Primjenjuju se isključivo naši uvjeti prodaje i isporuke. Ne priznajemo nikakve uvjete i odredbe kupca koji su u suprotnosti s našim uvjetima prodaje ili odstupaju od njih, osim ako nismo izričito pismeno pristali na njihovu valjanost. Naši uvjeti prodaje primjenjuju se i ako isporuku kupcu izvršimo bez pridržka, unatoč tome što smo svjesni uvjeta i odredbi kupca koji su u suprotnosti s našim uvjetima prodaje ili odstupaju od njih.
Naše ponude se uvijek mogu promijeniti i mogu se opozvati u bilo kojem trenutku dok kupac ne primi njihovo prihvaćanje.
Narudžbe se smatraju prihvaćenima tek nakon pisane potvrde narudžbe. Naša pisana potvrda narudžbe odlučujuća je za opseg i uvjete isporuke. Odstupanja u potvrdi narudžbe od prethodno sklopljenih dogovora smatraju se odobrenima ako kupac ne uloži pisanu primjedbu u roku od dva radna dana od primitka. Zadržavamo pravo odstupanja od dogovorenog opsega usluga zbog promjena obveznih zakonskih ili tehničkih standarda. Zahtjeve kupaca za promjenama sadržaja usluga koje će se pružati nakon sklapanja ugovora (npr. radovi na prenamjeni ili proširenju) razmotrit ćemo u okviru naših operativnih mogućnosti i samo uz zasebnu naknadu u skladu s našom zasebnom ponudom ili našim cijenama važećim u trenutku prihvaćanja zahtjeva za izmjenom.
Pridržavamo vlasništvo i autorska prava na sve ilustracije, crteže ili druge dokumente koje je kupac primio prije sklapanja ugovora. Ne smiju biti dostupni trećim stranama. Kupac zahtijeva našu izričitu pisanu suglasnost prije nego što ih proslijedi trećim stranama. Osim ako nije izričito drugačije dogovoreno, nismo obvezni provjeriti točnost informacija i materijala koje je dostavio kupac. Za strojeve proizvedene prema specifikacijama, crtežima ili skicama koje je dostavio kupac, ne odgovaramo za bilo kakva kršenja prava intelektualnog vlasništva trećih strana. Ako treće strane podnesu zahtjeve protiv nas u tom pogledu, kupac nas mora u potpunosti obeštetiti od takvih zahtjeva.
Naše cijene ne uključuju PDV. Osim ako nije drugačije dogovoreno, navedene cijene su ex works, isključujući pakiranje, prijevoz, osiguranje prijevoza, montažu ili puštanje u rad. Pridržavamo pravo naplate cijena važećih na dan isporuke ako se isporuka treba obaviti kasnije od četiri mjeseca nakon potvrde narudžbe. To se posebno odnosi na slučajeve kada su cijene materijala, plaće ili drugi faktori troškova porasli od sklapanja ugovora ili ako okolnosti izvan naše kontrole poskupe proizvodnju ili distribuciju.
Osim ako nije drugačije dogovoreno, plaćanje se vrši u gotovini bez ikakvih odbitaka, i to: 1/3 vrijednosti isporuke prilikom narudžbe, 1/3 vrijednosti isporuke nakon naše obavijesti o spremnosti za otpremu i 1/3 30 dana nakon datuma računa. Samo gotovinska plaćanja i bankovni transferi smatraju se gotovinskim plaćanjima. Ako kupac kasni s plaćanjem, imamo pravo zahtijevati zatezne kamate po stopi od 3 posto godišnje iznad zakonske zatezne kamatne stope. Ako možemo dokazati veću štetu uzrokovanu kašnjenjem, imamo pravo tražiti istu. Kupac zadržava pravo dokazati nižu štetu. Osim toga, ako kupac kasni s plaćanjem, svi zahtjevi, uključujući i odgođene zahtjeve, odmah dospijevaju.
Kupac ima pravo na prijeboj ili zadržavanje samo ako su njegovi protutužbe pravomoćno utvrđeni, nesporni ili smo ih mi priznali. Nadalje, ima pravo na zadržavanje samo u mjeri u kojoj se protutužba temelji na istom ugovornom odnosu.
Rok isporuke počinje teći slanjem potvrde narudžbe. Ispunjen je ako je isporučeni artikl napustio tvornicu ili je spremnost za otpremu priopćena do isteka roka isporuke. Promjene opsega usluga dogovorene s kupcem rezultirat će otkazivanjem dogovorenih datuma i rokova isporuke, osim ako nije drugačije dogovoreno. Poštivanje naše obveze isporuke pretpostavlja pravovremeno ili pravilno ispunjenje obveza kupca (npr. pravovremeno primitak dogovorenih predujmova, pravovremeno dostavljanje dokumenata, odobrenja, tehničkih informacija o obradcima ili uzoraka obradaka koje kupac treba dostaviti). Naš rok isporuke bit će odgovarajuće produžen ako kupac ne ispuni svoje obveze na vrijeme ili pravilno ili ako se pojave nepredviđene prepreke (od 1. veljače 2021.), bez obzira na to jesu li se dogodile u našoj tvornici ili kod naših podizvođača (npr. poremećaji u radu, štrajkovi, kašnjenja u isporuci sirovina itd.). Ne odgovaramo za gore navedene okolnosti, čak i ako nastanu tijekom postojećeg kašnjenja. Djelomične isporuke su dopuštene ako se isporučuju cijele jedinice ili neovisne pojedinačne komponente.
Ako je ugovorno dogovoreno da ćemo mi instalirati isporučeni predmet na lokaciji koju odredi kupac, vrijedi sljedeće: Svi građevinski radovi (uključujući opskrbu energijom) moraju biti dovršeni prije početka instalacije u tolikoj mjeri da instalacija može započeti odmah nakon isporuke i provesti se bez prekida. Kupac mora osigurati suhu, dobro osvijetljenu i zaključanu prostoriju za skladištenje strojnih dijelova, materijala, alata itd. Za instalaciju kupac mora o vlastitom trošku osigurati pomoćno osoblje i ostalu opremu i potrepštine potrebne za instalaciju i puštanje u rad. Kupac mora nadoknaditi troškove putovanja i smještaja, kao i dnevne cijene koje su primjenjive u vrijeme instalacije za zaposlenike koje smo mi angažirali. Članak 8., stavak 2. primjenjuje se na kašnjenja u instalaciji.
U slučaju kašnjenja uzrokovanog jednostavnim nemarom, naša odgovornost je ograničena na štetu tipičnu za ugovor i razumno predvidljivu za nas, ili na tipične ugovorne troškove koje je imao kupac. Ovi zahtjevi su nadalje ograničeni na 25% neto vrijednosti isporuke. Ako se isporuka odgodi nakon roka, kupac nam može odrediti razuman rok za isporuku; ako taj rok istekne bez rezultata, kupac ima pravo odustati od ugovora. Sve dok nas kupac nije obavijestio o odustajanju, imamo pravo na ispunjenje čak i nakon isteka roka koji je odredio kupac. Kupac je dužan odmah poduzeti sve mjere za ublažavanje štete. Plaćanje bilo kakve dogovorene ugovorne kazne bit će ništavno ako kupac ne ispuni obvezu koja mu je nametnuta.
Ako kupac ne ispuni uvjete prihvaćanja ili ako se vrijeme proizvodnje odgodi zbog neispunjavanja obveza od strane kupca ili ako se otprema odgodi na zahtjev kupca, kupcu će se naplatiti fiksni iznos od pola posto iznosa računa za svaki tjedan za troškove skladištenja. Kupac može dostaviti dokaz o nižim troškovima. Rizik od slučajnog gubitka ili slučajnog pogoršanja kupljene robe prelazi na kupca u trenutku kada kupac ne ispuni uvjete prihvaćanja. Dostava je uvijek na trošak i rizik ex works kupca, čak i kada se isporuke vrše vlastitim vozilima tvrtke. Ambalaža se naplaćuje po cijeni. Na zahtjev kupca, osigurat ćemo pošiljku od loma, prijevoza, požara i oštećenja vodom na trošak kupca.
Isporučena roba ostaje naše vlasništvo dok se u cijelosti ne isplate sva naša potraživanja koja proizlaze iz poslovnog odnosa s kupcem, uključujući i sva buduća potraživanja. Ako vrijednost osiguranja osiguranih pridržajem vlasništva premaši našu osiguranu potraživanje za 20%, robu ćemo na zahtjev kupca i po vlastitom nahođenju vratiti. Do potpune uplate roba se ne smije založiti ili ustupiti kao osiguranje bez našeg pristanka. Ako se preprodaje, to se može učiniti samo uz pridržak vlasništva. Prerada ili transformacija uvijek se provodi za nas kao proizvođača, ali bez obveze za nas. Ako naše suvlasništvo istekne spajanjem, ovime se ugovara da (su)vlasništvo kupca nad ujedinjenim artiklom prelazi na nas razmjerno vrijednosti. Dogovoreno je da se prilikom preprodaje sva potraživanja kupca prema njegovim kupcima, posebno za plaćanje kupoprodajne cijene, ustupaju nama. Kupac nas mora odmah obavijestiti ako treće strane žele ostvariti prava na robu s pridržajem vlasništva, posebno ako dođe do ovrha. Kupac snosi troškove koje imamo za mjere otklanjanja takvih smetnji, posebno za intervencijske postupke, osim ako se oni ne mogu naplatiti od druge strane. Kupac je dužan, na naš zahtjev, poslati nam popis robe koja je predmet pridržka vlasništva i koja još uvijek postoji, njezino mjesto boravka i potraživanja prema trećim dužnicima, zajedno s kopijama računa. Iskorištenje pridržka vlasništva i zapljena predmeta isporuke od strane nas ne smatra se odustajanjem od ugovora.
1. Für Sach- und Rechtsmängel neu hergestellter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht nachfolgend etwas anderes geregelt ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel für einen Zeitraum von 12 Monaten ab Gefahrübergang. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe der Ware verlangt werden kann. Die gesetzliche Gewährleistungsfrist gilt auch im Falle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, sofern wir einen Mangel arglistig verschwiegen haben oder eine Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantie für die Ware übernommen haben. Stand: 01.02.2021
b) Offensichtliche Mängel hat der Besteller unverzüglich, spätestens jedoch zwei Wochen nach Ablieferung anzuzeigen. Sonstige Mängel sind unverzüglich nach Entdeckung anzuzeigen. Die Anzeige hat schriftlich zu erfolgen. Ihr ist eine nachvollziehbare Beschreibung des Mangels beizufügen. Für nicht rechtzeitig angezeigte Mängel entfällt die Gewährleistung.
c) Wir sind nach unserer Wahl berechtigt, innerhalb angemessener Frist Mängel durch Nachbesserung oder durch Lieferung mangelfreier Ware zu beheben. Wir sind berechtigt, solche Änderungen an der Ware durchzuführen, die aufgrund von Mängeln erforderlich werden, soweit dadurch die vertragsgegenständliche Leistung nicht mehr als nur unerheblich verändert wird. Die betreffenden Teile sind auf unser Verlangen an uns zu senden. Die für die Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung erforderlichen Kosten tragen wir, sofern sich die Beanstandung als berechtigt herausstellt. Erhöhen sich die Kosten dadurch, dass die Ware – falls der Besteller Endabnehmer ist - an einen anderen Ort, als die vereinbarte Lieferanschrift verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird oder – falls der Besteller Händler ist – die Ware außerhalb der EU verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird, so sind die Mehrkosten von dem Besteller zu tragen. Maschinen oder Maschinenteile, die wir im Rahmen der Gewährleistung austauschen, reparieren oder ersetzen, unterliegen keiner gesonderten Gewährleistung. Die Gewährleistung für geleisteten Ersatz endet mit dem Ablauf der Gewährleistungsfrist für die ursprünglich gelieferte Ware.
d) Schlägt die Mängelbeseitigung endgültig fehl, kann der Besteller nach den gesetzlichen Bestimmungen Herabsetzung der Vergütung verlangen oder von der betreffenden Bestellung zurücktreten. Bei nur unerheblicher Minderung des Werts oder der Tauglichkeit der Ware ist der Rücktritt ausgeschlossen, ebenso, wenn der Besteller sich im Annahmeverzug befindet oder für den Mangel überwiegend verantwortlich ist. Die Parteien sind sich darüber einig, dass aufgrund der Komplexität der Ware gegebenenfalls mehr als zwei Nachbesserungsversuche zur Mangelbeseitigung erforderlich sein können.
e) Solange der Besteller uns gegenüber nicht den Rücktritt erklärt hat, sind wir auch nach Ablauf der vom Besteller gesetzten Frist zur Erfüllung berechtigt.
f) Etwaige Schadens- oder Aufwendungsersatzansprüche des Bestellers sind - außer im Falle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit – auf den Ersatz solcher Schäden oder Aufwendungen beschränkt, die typischerweise vorhersehbar waren.
g) Stellt sich heraus, dass ein Gewährleistungsfall nicht vorlag, hat der Besteller die von uns erbrachten Leistungen nach unseren jeweils zum Zeitpunkt der Leistungserbringung gültigen allgemeinen Preise zu vergüten. Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die infolge fehlerhafter Behandlung oder übermäßiger Beanspruchung durch den Besteller entstehen. Durch etwa seitens des Bestellers oder Dritte ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung vorgenommene Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten wird unsere Haftung aufgehoben, es sei denn, der Besteller weist nach, dass der Mangel nicht auf die Änderung zurückzuführen ist. Zur Vornahme aller uns notwendig erscheinenden Änderungen oder Reparaturen sowie zur Lieferung von Ersatzteilen hat uns der Besteller unentgeltlich die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu den üblichen Geschäftszeiten zu gewähren und auf unser Verlangen in angemessenem Umfang Hilfskräfte zur Verfügung zu stellen; andernfalls sind wir von der Gewährleistungsverpflichtung befreit und der Besteller ist verpflichtet, alle noch offenen Forderungen vollständig auszugleichen. Der Besteller ist verpflichtet, in zumutbarem Umfang Reparaturen nach unseren Anweisungen selbst vorzunehmen.
h) Gerät der Besteller mit seinen Zahlungsverpflichtungen aus diesem Vertrag in Verzug, so entbindet uns dies für die Dauer des Verzugs von jeder Verpflichtung zur Gewährleistung.
2. Für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit sowie für die Erfüllung von uns etwa gewährter Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantien.
b) Soweit wir gebrauchte Ware überholt haben, haften wir für die Dauer von 12 Monaten auch ohne Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit für Mängel der überholten Teile. Welche Teile wir überholen, ergibt sich aus der Produktbeschreibung. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe des überholten Teils verlangt werden kann.
c) Die Haftung ist bei Sachmängeln in jedem Fall auf Nachbesserung oder Ersatz der mangelhaften Teile beschränkt.
U slučaju nepredviđenih događaja ili ako naknadno postane nemoguće izvršiti narudžbu, zadržavamo pravo na odustajanje od ugovora u cijelosti ili djelomično. Ako nakon sklapanja ugovora o kupnji saznamo da se kupac nalazi u financijskim poteškoćama, možemo zahtijevati osiguranje za naknadu ili odustati od ugovora, uzimajući u obzir nastale troškove.
Osim ako nije drugačije određeno ovim Uvjetima prodaje i isporuke, naša odgovornost za kršenje obveza ograničena je na sljedeći način:
a) Odgovorni smo bez ograničenja za namjeru i grubu nepažnju s naše strane, strane naših zakonskih zastupnika ili posrednika, kao i za štete nastale ozljedom života, tijela ili zdravlja, od 1. veljače 2021., koje se temelje na kršenju dužnosti za koje smo odgovorni mi, naši zakonski zastupnici ili posrednici.
b) Za ostale kažnjive povrede bitnih ugovornih obveza, odgovorni smo u načelu, bez obzira na pravnu osnovu. Bilo kakvo zakonsko pravo kupca na odustanak od ugovora ostaje nepromijenjeno; međutim, inače smo odgovorni samo do iznosa tipično predvidljive štete ili troškova.
c) U suprotnom, odgovornost je isključena.
d) U mjeri u kojoj smo odgovorni prema stavku b), naša odgovornost je ograničena na iznos pokriven našim osiguranjem od poslovne odgovornosti.
e) Gore navedena ograničenja odgovornosti primjenjuju se i na naše zaposlenike.
f) Odredbe Zakona o odgovornosti za proizvod ostaju nepromijenjene.
Nisu sklopljeni usmeni sporedni sporazumi. Izmjene ugovornih odredbi važeće su samo ako su potvrđene u pisanom obliku.
Ugovor ostaje obvezujući čak i ako su pojedinačne odredbe nevažeće. Nevažeća odredba tada se zamjenjuje ili dopunjuje na način da se postigne namjeravana ekonomska svrha.
Mjesto nadležnosti za sve sporove koji proizlaze iz ovog ugovora je Limburg. Nadalje, imamo pravo tužiti kupca u mjestu njegove nadležnosti.
Ovaj ugovor podliježe zakonima Savezne Republike Njemačke. Primjena Konvencije UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe je isključena.