Nossos termos e condições de venda e entrega se aplicam exclusivamente. Não reconhecemos quaisquer termos e condições do cliente que entrem em conflito ou se desviem de nossos termos e condições de venda, a menos que tenhamos expressamente concordado com sua validade por escrito. Nossos termos e condições de venda também se aplicam se realizarmos a entrega ao cliente sem reservas, apesar de estarmos cientes de que os termos e condições do cliente conflitam ou se desviem de nossos termos e condições de venda.
Nossas ofertas estão sempre sujeitas a alterações e podem ser revogadas a qualquer momento até que o cliente receba sua aceitação.
Os pedidos somente serão considerados aceitos após a confirmação por escrito. Nossa confirmação por escrito do pedido é decisiva para o escopo e as condições de entrega. Desvios na confirmação do pedido em relação a acordos previamente firmados serão considerados aprovados se o cliente não se opuser por escrito no prazo de dois dias úteis após o recebimento. Reservamo-nos o direito de nos desviar do escopo de serviços acordado devido a alterações em normas legais ou técnicas obrigatórias. Consideraremos as solicitações dos clientes para alterações no conteúdo dos serviços a serem prestados após a celebração do contrato (por exemplo, trabalhos de conversão ou expansão) dentro do escopo de nossas capacidades operacionais e somente mediante remuneração separada, de acordo com nossa oferta separada ou nossos preços válidos no momento da aceitação das solicitações de alteração.
Reservamo-nos a propriedade e os direitos autorais de quaisquer ilustrações, desenhos ou outros documentos recebidos pelo cliente antes da celebração do contrato. Não é permitido que sejam disponibilizados a terceiros. O cliente precisa do nosso consentimento expresso por escrito antes de os repassar a terceiros. Salvo acordo expresso em contrário, não somos obrigados a verificar a exatidão das informações e materiais fornecidos pelo cliente. Para máquinas fabricadas de acordo com especificações, desenhos ou esboços fornecidos pelo cliente, não nos responsabilizamos por quaisquer violações de direitos de propriedade intelectual de terceiros. Caso terceiros nos apresentem reivindicações a esse respeito, o cliente deverá nos indenizar integralmente por tais reivindicações.
Nossos preços não incluem IVA. Salvo acordo em contrário, os preços cotados são ex works, excluindo embalagem, transporte, seguro de transporte, montagem ou comissionamento. Reservamo-nos o direito de cobrar os preços válidos na data de entrega se a entrega ocorrer após quatro meses da confirmação do pedido. Isso se aplica, em particular, se os preços dos materiais, salários ou outros fatores de custo tiverem aumentado desde a celebração do contrato, ou se circunstâncias fora do nosso controle tornarem a produção ou a distribuição mais caras.
Salvo acordo em contrário, o pagamento deverá ser efetuado em dinheiro, sem quaisquer deduções, nomeadamente: 1/3 do valor da entrega no momento da encomenda, 1/3 do valor da entrega no momento da notificação da disponibilidade para envio por nós e 1/3 30 dias após a data da fatura. Apenas pagamentos em dinheiro e transferências bancárias são considerados pagamentos em dinheiro. Em caso de incumprimento do pagamento por parte do cliente, temos o direito de exigir juros de mora à taxa de 3% ao ano acima da taxa de juros de mora legal. Se conseguirmos provar danos maiores causados pelo atraso, temos o direito de os reclamar. O cliente reserva-se o direito de provar danos menores. Além disso, em caso de incumprimento do pagamento por parte do cliente, todas as reclamações, incluindo as reclamações diferidas, tornam-se imediatamente devidas.
O cliente somente terá direito a compensação ou retenção se suas reconvenções tiverem sido legalmente estabelecidas, forem incontestáveis ou tiverem sido reconhecidas por nós. Além disso, ele somente terá direito a exercer o direito de retenção na medida em que a reconvenção se baseie na mesma relação contratual.
O prazo de entrega inicia-se com o envio da confirmação do pedido. Considera-se cumprido se o item entregue tiver saído da fábrica ou se a prontidão para envio tiver sido comunicada até o término do prazo de entrega. Alterações no escopo dos serviços acordados com o cliente resultarão no cancelamento das datas e prazos de entrega acordados, salvo acordo em contrário. O cumprimento de nossa obrigação de entrega pressupõe o cumprimento pontual ou adequado das obrigações do cliente (por exemplo, recebimento pontual dos adiantamentos acordados, fornecimento pontual de documentos, aprovações, informações técnicas sobre peças ou amostras de peças a serem fornecidas pelo cliente). Nosso prazo de entrega será prorrogado adequadamente se o cliente não cumprir suas obrigações pontualmente ou adequadamente ou se surgirem obstáculos imprevistos (a partir de 1º de fevereiro de 2021), independentemente de ocorrerem em nossa fábrica ou em nossos subcontratados (por exemplo, interrupções operacionais, greves, atrasos na entrega de matérias-primas, etc.). Não nos responsabilizamos pelas circunstâncias acima mencionadas, mesmo que ocorram durante um atraso existente. Entregas parciais são permitidas desde que sejam entregues unidades completas ou componentes individuais independentes.
Se for acordado contratualmente que o item de entrega será instalado por nós em um local especificado pelo cliente, o seguinte se aplica: Todos os trabalhos de construção (incluindo fornecimento de energia) devem ser concluídos antes do início da instalação, de forma que a instalação possa começar imediatamente após a entrega e ser realizada sem interrupção. O cliente deve fornecer um local seco, bem iluminado e com fechadura para o armazenamento de peças de máquinas, materiais, ferramentas, etc. Para a instalação, o cliente deve fornecer, às suas próprias custas, pessoal auxiliar e outros equipamentos e suprimentos necessários para a instalação e comissionamento. O cliente deve reembolsar os custos de viagem e hospedagem, bem como as taxas diárias aplicáveis no momento da instalação para os funcionários destacados por nós. A Cláusula 8, Parágrafo 2, aplica-se igualmente a atrasos na instalação.
Em caso de atraso por negligência simples, nossa responsabilidade se limita aos danos típicos do contrato e razoavelmente previsíveis para nós, ou às despesas contratuais típicas incorridas pelo cliente. Essas reivindicações também se limitam a 25% do valor líquido da entrega. Se a entrega atrasar após a data de vencimento, o cliente poderá nos estabelecer um prazo razoável para a entrega; se esse prazo expirar sem resultado, o cliente terá o direito de rescindir o contrato. Enquanto o cliente não nos notificar da rescisão, teremos direito ao cumprimento da obrigação mesmo após o término do prazo estabelecido pelo cliente. O cliente é obrigado a tomar imediatamente todas as medidas para mitigar os danos. O pagamento de qualquer penalidade contratual acordada será anulado se o cliente não cumprir uma obrigação que lhe incumbe.
Caso o comprador não cumpra a aceitação, ou se o prazo de produção for atrasado devido ao não cumprimento das obrigações do comprador, ou se o envio for atrasado a pedido do comprador, será cobrada uma taxa fixa de meio por cento do valor da fatura para cada semana, referente aos custos de armazenamento. O comprador é livre para fornecer comprovantes de custos menores. O risco de perda acidental ou deterioração acidental do item adquirido é transferido para o comprador no momento da não aceitação. O envio é sempre por conta e risco do comprador, mesmo quando as entregas são feitas em veículos próprios da empresa. A embalagem é cobrada pelo custo. A pedido do comprador, seguraremos a remessa contra quebra, transporte, incêndio e danos causados pela água, às custas do comprador.
As mercadorias entregues permanecem nossa propriedade até que todas as nossas reivindicações decorrentes da relação comercial com o cliente tenham sido integralmente pagas, incluindo quaisquer reivindicações futuras. Se o valor das garantias fornecidas pela reserva de propriedade exceder nossa reivindicação garantida em 20%, liberaremos as mercadorias a pedido do cliente e a nosso critério. Até que o pagamento integral seja efetuado, as mercadorias não podem ser penhoradas ou cedidas como garantia sem o nosso consentimento. Se forem revendidas, isso só poderá ser feito sujeito à reserva de propriedade. O processamento ou transformação é sempre realizado por nós como fabricante, mas sem obrigação para nós. Se nossa copropriedade expirar por meio de combinação, fica acordado que a (copropriedade) do cliente sobre o item unificado será transferida para nós proporcionalmente em valor. Fica acordado que, na revenda, todas as reivindicações do cliente contra seus clientes, em particular para pagamentos do preço de compra, são cedidas a nós. O cliente deve nos notificar imediatamente se terceiros desejarem reivindicar direitos sobre as mercadorias reservadas, em particular se ocorrerem penhoras. O cliente arcará com os custos incorridos por nós com as medidas necessárias para remediar tal interferência, em especial com os procedimentos de intervenção, a menos que possam ser recuperados da outra parte. O cliente é obrigado, mediante solicitação nossa, a nos enviar uma lista dos bens sujeitos à reserva de propriedade ainda existentes, sua localização e as reivindicações contra terceiros devedores, juntamente com cópias das faturas. A reivindicação da reserva de propriedade e a apreensão do item entregue por nós não serão consideradas como rescisão do contrato.
1. Für Sach- und Rechtsmängel neu hergestellter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht nachfolgend etwas anderes geregelt ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel für einen Zeitraum von 12 Monaten ab Gefahrübergang. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe der Ware verlangt werden kann. Die gesetzliche Gewährleistungsfrist gilt auch im Falle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, sofern wir einen Mangel arglistig verschwiegen haben oder eine Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantie für die Ware übernommen haben. Stand: 01.02.2021
b) Offensichtliche Mängel hat der Besteller unverzüglich, spätestens jedoch zwei Wochen nach Ablieferung anzuzeigen. Sonstige Mängel sind unverzüglich nach Entdeckung anzuzeigen. Die Anzeige hat schriftlich zu erfolgen. Ihr ist eine nachvollziehbare Beschreibung des Mangels beizufügen. Für nicht rechtzeitig angezeigte Mängel entfällt die Gewährleistung.
c) Wir sind nach unserer Wahl berechtigt, innerhalb angemessener Frist Mängel durch Nachbesserung oder durch Lieferung mangelfreier Ware zu beheben. Wir sind berechtigt, solche Änderungen an der Ware durchzuführen, die aufgrund von Mängeln erforderlich werden, soweit dadurch die vertragsgegenständliche Leistung nicht mehr als nur unerheblich verändert wird. Die betreffenden Teile sind auf unser Verlangen an uns zu senden. Die für die Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung erforderlichen Kosten tragen wir, sofern sich die Beanstandung als berechtigt herausstellt. Erhöhen sich die Kosten dadurch, dass die Ware – falls der Besteller Endabnehmer ist - an einen anderen Ort, als die vereinbarte Lieferanschrift verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird oder – falls der Besteller Händler ist – die Ware außerhalb der EU verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird, so sind die Mehrkosten von dem Besteller zu tragen. Maschinen oder Maschinenteile, die wir im Rahmen der Gewährleistung austauschen, reparieren oder ersetzen, unterliegen keiner gesonderten Gewährleistung. Die Gewährleistung für geleisteten Ersatz endet mit dem Ablauf der Gewährleistungsfrist für die ursprünglich gelieferte Ware.
d) Schlägt die Mängelbeseitigung endgültig fehl, kann der Besteller nach den gesetzlichen Bestimmungen Herabsetzung der Vergütung verlangen oder von der betreffenden Bestellung zurücktreten. Bei nur unerheblicher Minderung des Werts oder der Tauglichkeit der Ware ist der Rücktritt ausgeschlossen, ebenso, wenn der Besteller sich im Annahmeverzug befindet oder für den Mangel überwiegend verantwortlich ist. Die Parteien sind sich darüber einig, dass aufgrund der Komplexität der Ware gegebenenfalls mehr als zwei Nachbesserungsversuche zur Mangelbeseitigung erforderlich sein können.
e) Solange der Besteller uns gegenüber nicht den Rücktritt erklärt hat, sind wir auch nach Ablauf der vom Besteller gesetzten Frist zur Erfüllung berechtigt.
f) Etwaige Schadens- oder Aufwendungsersatzansprüche des Bestellers sind - außer im Falle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit – auf den Ersatz solcher Schäden oder Aufwendungen beschränkt, die typischerweise vorhersehbar waren.
g) Stellt sich heraus, dass ein Gewährleistungsfall nicht vorlag, hat der Besteller die von uns erbrachten Leistungen nach unseren jeweils zum Zeitpunkt der Leistungserbringung gültigen allgemeinen Preise zu vergüten. Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die infolge fehlerhafter Behandlung oder übermäßiger Beanspruchung durch den Besteller entstehen. Durch etwa seitens des Bestellers oder Dritte ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung vorgenommene Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten wird unsere Haftung aufgehoben, es sei denn, der Besteller weist nach, dass der Mangel nicht auf die Änderung zurückzuführen ist. Zur Vornahme aller uns notwendig erscheinenden Änderungen oder Reparaturen sowie zur Lieferung von Ersatzteilen hat uns der Besteller unentgeltlich die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu den üblichen Geschäftszeiten zu gewähren und auf unser Verlangen in angemessenem Umfang Hilfskräfte zur Verfügung zu stellen; andernfalls sind wir von der Gewährleistungsverpflichtung befreit und der Besteller ist verpflichtet, alle noch offenen Forderungen vollständig auszugleichen. Der Besteller ist verpflichtet, in zumutbarem Umfang Reparaturen nach unseren Anweisungen selbst vorzunehmen.
h) Gerät der Besteller mit seinen Zahlungsverpflichtungen aus diesem Vertrag in Verzug, so entbindet uns dies für die Dauer des Verzugs von jeder Verpflichtung zur Gewährleistung.
2. Für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit sowie für die Erfüllung von uns etwa gewährter Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantien.
b) Soweit wir gebrauchte Ware überholt haben, haften wir für die Dauer von 12 Monaten auch ohne Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit für Mängel der überholten Teile. Welche Teile wir überholen, ergibt sich aus der Produktbeschreibung. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe des überholten Teils verlangt werden kann.
c) Die Haftung ist bei Sachmängeln in jedem Fall auf Nachbesserung oder Ersatz der mangelhaften Teile beschränkt.
Em caso de imprevistos ou se posteriormente se tornar impossível a execução do pedido, reservamo-nos o direito de rescindir o contrato, no todo ou em parte. Se, após a celebração do contrato de compra, tomarmos conhecimento de que o cliente se encontra em dificuldades financeiras, poderemos exigir uma garantia para a contraprestação ou rescindir o contrato, tendo em conta as despesas em que incorremos.
Salvo disposição em contrário nestes Termos e Condições de Venda e Entrega, nossa responsabilidade por violações de deveres é limitada da seguinte forma:
a) Somos responsáveis, sem limitação, por intenção e negligência grave de nossa parte, de nossos representantes legais ou agentes indiretos, bem como por danos resultantes de lesões à vida, ao corpo ou à saúde, a partir de 1º de fevereiro de 2021, que sejam baseados em uma violação de dever pela qual nós, nossos representantes legais ou agentes indiretos somos responsáveis.
b) Por outras violações culposas de obrigações contratuais materiais, seremos responsáveis em princípio, independentemente da base legal. Qualquer direito legal de rescisão do cliente permanece inalterado; no entanto, seremos responsáveis apenas pelo valor dos danos ou despesas tipicamente previsíveis.
c) Caso contrário, a responsabilidade é excluída.
d) Na medida em que somos responsáveis de acordo com o parágrafo b), nossa responsabilidade é limitada ao valor coberto pelo nosso seguro de responsabilidade comercial.
e) As limitações de responsabilidade acima também se aplicam aos nossos funcionários.
f) As disposições da Lei de Responsabilidade do Produto permanecem inalteradas.
Não foram firmados acordos verbais paralelos. Alterações nos acordos contratuais somente serão válidas se confirmadas por escrito.
O contrato permanece vinculativo mesmo que disposições individuais sejam inválidas. A disposição inválida deverá então ser substituída ou complementada de forma que o objetivo econômico pretendido seja alcançado.
O foro competente para todas as disputas decorrentes deste contrato é Limburgo. Além disso, temos o direito de processar o cliente no foro competente do mesmo.
Este contrato é regido pelas leis da República Federal da Alemanha. A aplicação da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias está excluída.
Nossos termos e condições de venda e entrega se aplicam exclusivamente. Não reconhecemos quaisquer termos e condições do cliente que entrem em conflito ou se desviem de nossos termos e condições de venda, a menos que tenhamos expressamente concordado com sua validade por escrito. Nossos termos e condições de venda também se aplicam se realizarmos a entrega ao cliente sem reservas, apesar de estarmos cientes de que os termos e condições do cliente conflitam ou se desviem de nossos termos e condições de venda.
Nossas ofertas estão sempre sujeitas a alterações e podem ser revogadas a qualquer momento até que o cliente receba sua aceitação.
Os pedidos somente serão considerados aceitos após a confirmação por escrito. Nossa confirmação por escrito do pedido é decisiva para o escopo e as condições de entrega. Desvios na confirmação do pedido em relação a acordos previamente firmados serão considerados aprovados se o cliente não se opuser por escrito no prazo de dois dias úteis após o recebimento. Reservamo-nos o direito de nos desviar do escopo de serviços acordado devido a alterações em normas legais ou técnicas obrigatórias. Consideraremos as solicitações dos clientes para alterações no conteúdo dos serviços a serem prestados após a celebração do contrato (por exemplo, trabalhos de conversão ou expansão) dentro do escopo de nossas capacidades operacionais e somente mediante remuneração separada, de acordo com nossa oferta separada ou nossos preços válidos no momento da aceitação das solicitações de alteração.
Reservamo-nos a propriedade e os direitos autorais de quaisquer ilustrações, desenhos ou outros documentos recebidos pelo cliente antes da celebração do contrato. Não é permitido que sejam disponibilizados a terceiros. O cliente precisa do nosso consentimento expresso por escrito antes de os repassar a terceiros. Salvo acordo expresso em contrário, não somos obrigados a verificar a exatidão das informações e materiais fornecidos pelo cliente. Para máquinas fabricadas de acordo com especificações, desenhos ou esboços fornecidos pelo cliente, não nos responsabilizamos por quaisquer violações de direitos de propriedade intelectual de terceiros. Caso terceiros nos apresentem reivindicações a esse respeito, o cliente deverá nos indenizar integralmente por tais reivindicações.
Nossos preços não incluem IVA. Salvo acordo em contrário, os preços cotados são ex works, excluindo embalagem, transporte, seguro de transporte, montagem ou comissionamento. Reservamo-nos o direito de cobrar os preços válidos na data de entrega se a entrega ocorrer após quatro meses da confirmação do pedido. Isso se aplica, em particular, se os preços dos materiais, salários ou outros fatores de custo tiverem aumentado desde a celebração do contrato, ou se circunstâncias fora do nosso controle tornarem a produção ou a distribuição mais caras.
Salvo acordo em contrário, o pagamento deverá ser efetuado em dinheiro, sem quaisquer deduções, nomeadamente: 1/3 do valor da entrega no momento da encomenda, 1/3 do valor da entrega no momento da notificação da disponibilidade para envio por nós e 1/3 30 dias após a data da fatura. Apenas pagamentos em dinheiro e transferências bancárias são considerados pagamentos em dinheiro. Em caso de incumprimento do pagamento por parte do cliente, temos o direito de exigir juros de mora à taxa de 3% ao ano acima da taxa de juros de mora legal. Se conseguirmos provar danos maiores causados pelo atraso, temos o direito de os reclamar. O cliente reserva-se o direito de provar danos menores. Além disso, em caso de incumprimento do pagamento por parte do cliente, todas as reclamações, incluindo as reclamações diferidas, tornam-se imediatamente devidas.
O cliente somente terá direito a compensação ou retenção se suas reconvenções tiverem sido legalmente estabelecidas, forem incontestáveis ou tiverem sido reconhecidas por nós. Além disso, ele somente terá direito a exercer o direito de retenção na medida em que a reconvenção se baseie na mesma relação contratual.
O prazo de entrega inicia-se com o envio da confirmação do pedido. Considera-se cumprido se o item entregue tiver saído da fábrica ou se a prontidão para envio tiver sido comunicada até o término do prazo de entrega. Alterações no escopo dos serviços acordados com o cliente resultarão no cancelamento das datas e prazos de entrega acordados, salvo acordo em contrário. O cumprimento de nossa obrigação de entrega pressupõe o cumprimento pontual ou adequado das obrigações do cliente (por exemplo, recebimento pontual dos adiantamentos acordados, fornecimento pontual de documentos, aprovações, informações técnicas sobre peças ou amostras de peças a serem fornecidas pelo cliente). Nosso prazo de entrega será prorrogado adequadamente se o cliente não cumprir suas obrigações pontualmente ou adequadamente ou se surgirem obstáculos imprevistos (a partir de 1º de fevereiro de 2021), independentemente de ocorrerem em nossa fábrica ou em nossos subcontratados (por exemplo, interrupções operacionais, greves, atrasos na entrega de matérias-primas, etc.). Não nos responsabilizamos pelas circunstâncias acima mencionadas, mesmo que ocorram durante um atraso existente. Entregas parciais são permitidas desde que sejam entregues unidades completas ou componentes individuais independentes.
Se for acordado contratualmente que o item de entrega será instalado por nós em um local especificado pelo cliente, o seguinte se aplica: Todos os trabalhos de construção (incluindo fornecimento de energia) devem ser concluídos antes do início da instalação, de forma que a instalação possa começar imediatamente após a entrega e ser realizada sem interrupção. O cliente deve fornecer um local seco, bem iluminado e com fechadura para o armazenamento de peças de máquinas, materiais, ferramentas, etc. Para a instalação, o cliente deve fornecer, às suas próprias custas, pessoal auxiliar e outros equipamentos e suprimentos necessários para a instalação e comissionamento. O cliente deve reembolsar os custos de viagem e hospedagem, bem como as taxas diárias aplicáveis no momento da instalação para os funcionários destacados por nós. A Cláusula 8, Parágrafo 2, aplica-se igualmente a atrasos na instalação.
Em caso de atraso por negligência simples, nossa responsabilidade se limita aos danos típicos do contrato e razoavelmente previsíveis para nós, ou às despesas contratuais típicas incorridas pelo cliente. Essas reivindicações também se limitam a 25% do valor líquido da entrega. Se a entrega atrasar após a data de vencimento, o cliente poderá nos estabelecer um prazo razoável para a entrega; se esse prazo expirar sem resultado, o cliente terá o direito de rescindir o contrato. Enquanto o cliente não nos notificar da rescisão, teremos direito ao cumprimento da obrigação mesmo após o término do prazo estabelecido pelo cliente. O cliente é obrigado a tomar imediatamente todas as medidas para mitigar os danos. O pagamento de qualquer penalidade contratual acordada será anulado se o cliente não cumprir uma obrigação que lhe incumbe.
Caso o comprador não cumpra a aceitação, ou se o prazo de produção for atrasado devido ao não cumprimento das obrigações do comprador, ou se o envio for atrasado a pedido do comprador, será cobrada uma taxa fixa de meio por cento do valor da fatura para cada semana, referente aos custos de armazenamento. O comprador é livre para fornecer comprovantes de custos menores. O risco de perda acidental ou deterioração acidental do item adquirido é transferido para o comprador no momento da não aceitação. O envio é sempre por conta e risco do comprador, mesmo quando as entregas são feitas em veículos próprios da empresa. A embalagem é cobrada pelo custo. A pedido do comprador, seguraremos a remessa contra quebra, transporte, incêndio e danos causados pela água, às custas do comprador.
Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung unserer sämtlichen, auch der künftig entstehenden Forderungen aus der Geschäftsverbindung mit dem Besteller unser Eigentum. Wenn der Wert der durch den Eigentumsvorbehalt bestehenden Sicherheiten unsere zu sichernde Forderung um 20% übersteigt, werden wir Waren auf Wunsch des Bestellers nach unserer Wahl freigeben. Die Ware darf bis zu vollständigen Bezahlung ohne unsere Zustimmung weder verpfändet noch sicherungshalber übereignet werden. Erfolgt Wiederveräußerung, so darf diese nur unter Eigentumsvorbehalt erfolgen. Verarbeitung oder Umbildung erfolgt stets für uns als Hersteller, jedoch ohne Verpflichtung für uns. Erlischt unser Miteigentum durch Verbindung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das (Mit)Eigentum des Bestellers an der einheitlichen Sache wertanteilsmäßig auf uns übergeht. Es gilt als vereinbart, dass mit der Weiterveräußerung alle Ansprüche des Bestellers gegen seine Abnehmer, insbesondere auf Zahlungen des Kaufpreises, an uns abgetreten sind. Der Besteller hat uns unverzüglich in Kenntnis zu setzen, wenn dritte Personen Rechte an der Vorbehaltsware geltend machen wollen, insbesondere wenn Pfändungen stattfinden. Die uns entstehenden Kosten von Maßnahmen zur Beseitigung derartiger Eingriffe, insbesondere von Interventionsprozessen, hat der Besteller zu tragen, soweit sie nicht von der Gegenpartei beigetrieben werden können. Der Besteller ist verpflichtet, auf unser Verlangen eine Aufstellung über die noch vorhandenen Eigentumsvorbehaltswaren, über deren Verbleib und über die Forderungen an die Drittschuldner nebst Rechnungsabschriften zu übersenden. Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts sowie die Pfändung des Liefergegenstandes durch uns gelten nicht als Rücktritt vom Vertrag.
1. Für Sach- und Rechtsmängel neu hergestellter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht nachfolgend etwas anderes geregelt ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel für einen Zeitraum von 12 Monaten ab Gefahrübergang. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe der Ware verlangt werden kann. Die gesetzliche Gewährleistungsfrist gilt auch im Falle von Vorsatz und grober Fahrlässigkeit, sofern wir einen Mangel arglistig verschwiegen haben oder eine Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantie für die Ware übernommen haben. Stand: 01.02.2021
b) Offensichtliche Mängel hat der Besteller unverzüglich, spätestens jedoch zwei Wochen nach Ablieferung anzuzeigen. Sonstige Mängel sind unverzüglich nach Entdeckung anzuzeigen. Die Anzeige hat schriftlich zu erfolgen. Ihr ist eine nachvollziehbare Beschreibung des Mangels beizufügen. Für nicht rechtzeitig angezeigte Mängel entfällt die Gewährleistung.
c) Wir sind nach unserer Wahl berechtigt, innerhalb angemessener Frist Mängel durch Nachbesserung oder durch Lieferung mangelfreier Ware zu beheben. Wir sind berechtigt, solche Änderungen an der Ware durchzuführen, die aufgrund von Mängeln erforderlich werden, soweit dadurch die vertragsgegenständliche Leistung nicht mehr als nur unerheblich verändert wird. Die betreffenden Teile sind auf unser Verlangen an uns zu senden. Die für die Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung erforderlichen Kosten tragen wir, sofern sich die Beanstandung als berechtigt herausstellt. Erhöhen sich die Kosten dadurch, dass die Ware – falls der Besteller Endabnehmer ist - an einen anderen Ort, als die vereinbarte Lieferanschrift verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird oder – falls der Besteller Händler ist – die Ware außerhalb der EU verbracht oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird, so sind die Mehrkosten von dem Besteller zu tragen. Maschinen oder Maschinenteile, die wir im Rahmen der Gewährleistung austauschen, reparieren oder ersetzen, unterliegen keiner gesonderten Gewährleistung. Die Gewährleistung für geleisteten Ersatz endet mit dem Ablauf der Gewährleistungsfrist für die ursprünglich gelieferte Ware.
d) Schlägt die Mängelbeseitigung endgültig fehl, kann der Besteller nach den gesetzlichen Bestimmungen Herabsetzung der Vergütung verlangen oder von der betreffenden Bestellung zurücktreten. Bei nur unerheblicher Minderung des Werts oder der Tauglichkeit der Ware ist der Rücktritt ausgeschlossen, ebenso, wenn der Besteller sich im Annahmeverzug befindet oder für den Mangel überwiegend verantwortlich ist. Die Parteien sind sich darüber einig, dass aufgrund der Komplexität der Ware gegebenenfalls mehr als zwei Nachbesserungsversuche zur Mangelbeseitigung erforderlich sein können.
e) Solange der Besteller uns gegenüber nicht den Rücktritt erklärt hat, sind wir auch nach Ablauf der vom Besteller gesetzten Frist zur Erfüllung berechtigt.
f) Etwaige Schadens- oder Aufwendungsersatzansprüche des Bestellers sind - außer im Falle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit – auf den Ersatz solcher Schäden oder Aufwendungen beschränkt, die typischerweise vorhersehbar waren.
g) Stellt sich heraus, dass ein Gewährleistungsfall nicht vorlag, hat der Besteller die von uns erbrachten Leistungen nach unseren jeweils zum Zeitpunkt der Leistungserbringung gültigen allgemeinen Preise zu vergüten. Die Mängelhaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, ferner nicht auf Schäden, die infolge fehlerhafter Behandlung oder übermäßiger Beanspruchung durch den Besteller entstehen. Durch etwa seitens des Bestellers oder Dritte ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung vorgenommene Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten wird unsere Haftung aufgehoben, es sei denn, der Besteller weist nach, dass der Mangel nicht auf die Änderung zurückzuführen ist. Zur Vornahme aller uns notwendig erscheinenden Änderungen oder Reparaturen sowie zur Lieferung von Ersatzteilen hat uns der Besteller unentgeltlich die erforderliche Zeit und Gelegenheit zu den üblichen Geschäftszeiten zu gewähren und auf unser Verlangen in angemessenem Umfang Hilfskräfte zur Verfügung zu stellen; andernfalls sind wir von der Gewährleistungsverpflichtung befreit und der Besteller ist verpflichtet, alle noch offenen Forderungen vollständig auszugleichen. Der Besteller ist verpflichtet, in zumutbarem Umfang Reparaturen nach unseren Anweisungen selbst vorzunehmen.
h) Gerät der Besteller mit seinen Zahlungsverpflichtungen aus diesem Vertrag in Verzug, so entbindet uns dies für die Dauer des Verzugs von jeder Verpflichtung zur Gewährleistung.
2. Für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware haften wir wie folgt:
a) Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, haften wir für Sach- und Rechtsmängel gebrauchter Ware nur für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit sowie für die Erfüllung von uns etwa gewährter Haltbarkeits- oder Beschaffenheitsgarantien.
b) Soweit wir gebrauchte Ware überholt haben, haften wir für die Dauer von 12 Monaten auch ohne Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit für Mängel der überholten Teile. Welche Teile wir überholen, ergibt sich aus der Produktbeschreibung. Abweichend von Satz 1 gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist, wenn ein Rechtsmangel vorliegt, der in einem dinglichen Recht eines Dritten besteht, aufgrund dessen Herausgabe des überholten Teils verlangt werden kann.
c) Die Haftung ist bei Sachmängeln in jedem Fall auf Nachbesserung oder Ersatz der mangelhaften Teile beschränkt.
Em caso de imprevistos ou se posteriormente se tornar impossível a execução do pedido, reservamo-nos o direito de rescindir o contrato, no todo ou em parte. Se, após a celebração do contrato de compra, tomarmos conhecimento de que o cliente se encontra em dificuldades financeiras, poderemos exigir uma garantia para a contraprestação ou rescindir o contrato, tendo em conta as despesas em que incorremos.
Salvo disposição em contrário nestes Termos e Condições de Venda e Entrega, nossa responsabilidade por violações de deveres é limitada da seguinte forma:
a) Somos responsáveis, sem limitação, por intenção e negligência grave de nossa parte, de nossos representantes legais ou agentes indiretos, bem como por danos resultantes de lesões à vida, ao corpo ou à saúde, a partir de 1º de fevereiro de 2021, que sejam baseados em uma violação de dever pela qual nós, nossos representantes legais ou agentes indiretos somos responsáveis.
b) Por outras violações culposas de obrigações contratuais materiais, seremos responsáveis em princípio, independentemente da base legal. Qualquer direito legal de rescisão do cliente permanece inalterado; no entanto, seremos responsáveis apenas pelo valor dos danos ou despesas tipicamente previsíveis.
c) Caso contrário, a responsabilidade é excluída.
d) Na medida em que somos responsáveis de acordo com o parágrafo b), nossa responsabilidade é limitada ao valor coberto pelo nosso seguro de responsabilidade comercial.
e) As limitações de responsabilidade acima também se aplicam aos nossos funcionários.
f) As disposições da Lei de Responsabilidade do Produto permanecem inalteradas.
Não foram firmados acordos verbais paralelos. Alterações nos acordos contratuais somente serão válidas se confirmadas por escrito.
O contrato permanece vinculativo mesmo que disposições individuais sejam inválidas. A disposição inválida deverá então ser substituída ou complementada de forma que o objetivo econômico pretendido seja alcançado.
O foro competente para todas as disputas decorrentes deste contrato é Limburgo. Além disso, temos o direito de processar o cliente no foro competente do mesmo.
Este contrato é regido pelas leis da República Federal da Alemanha. A aplicação da Convenção das Nações Unidas sobre Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias está excluída.